Перевод "power plug" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение power plug (пауо плаг) :
pˈaʊə plˈʌɡ

пауо плаг транскрипция – 32 результата перевода

Adhesive nails, bolts, fuse box...
Power plug soldering iron...
I'll get the car.
Скотч, гвозди, болты, предохранитель, кабель,
паяльник.
Я возьму машину.
Скопировать
And how can you be sure you didn't lose it during one of those breaks?
My backpack has a power plug.
When I'm not working on the device, it's always plugged in there, charging.
А почему вы так уверены, что не потеряли его во время одного из таких перерывов?
В моем рюкзаке есть разъем электропитания.
Когда я не работаю с устройством, оно всегда туда подключено для зарядки.
Скопировать
The piston compresses the air
At the same time plug the power
When it explodes press the piston
Этот поршень производит сжатиее, когда подымается кверху.
В этот момент происходит вспышка.
Ну! Взрыв! И поршень опускается вниз.
Скопировать
In other words, our economy is so huge and resilient a depression just can't happen by accident.
Unless we reform our banking system, they will always have that power.
The only solution is to abolish the Fed and the fractional reserve banking system and withdraw from the BIS.
Ќаша экономика слишком больша€ дл€ того чтобы депресси€ произошла с "случайно".
ѕока мы не реформируем нашу банковскую систему, они всегда будут иметь такую возможность.
ќни могут сломать нашу экономику в любой момент. ≈динственный выход это отменить 'ед и частичное покрытие и выйти BIS.
Скопировать
Bannakaffalatta happy.
We can recharge you, get you to a power point, plug you in.
Too late.
Баннакаффалатта счастлив.
Мы перезарядим тебя, перенесем к розетке, подключим тебя.
Слишком поздно.
Скопировать
You could have made her better.
No, my dad had the power of attorney and pulled the plug.
How were you not raised by the state?
Ты могла бы вылечить её.
Нет, у моего отца была доверенность и он отключил её от аппарата.
Как ты ещё в детдом не попала?
Скопировать
Adhesive nails, bolts, fuse box...
Power plug soldering iron...
I'll get the car.
Скотч, гвозди, болты, предохранитель, кабель,
паяльник.
Я возьму машину.
Скопировать
You wouldn't know it was there unless you were looking for it.
It draws power from the battery, so the minute I plug this in, it's gonna transmit my location.
It was her the whole goddamn time.
Никогда не узнаешь, если не станешь искать.
Он питается от аккумулятора, и как только ты включишь компьютер, тебя засекут.
Это Кэйтлин.
Скопировать
If my math is right, and it is... about 300 years.
All the power you'll ever need without having to plug in.
Do you have it?
Если мои расчёты верны - а они верны - примерно на 300 лет.
Нам больше никогда не придётся заряжаться.
Принёс?
Скопировать
And how can you be sure you didn't lose it during one of those breaks?
My backpack has a power plug.
When I'm not working on the device, it's always plugged in there, charging.
А почему вы так уверены, что не потеряли его во время одного из таких перерывов?
В моем рюкзаке есть разъем электропитания.
Когда я не работаю с устройством, оно всегда туда подключено для зарядки.
Скопировать
We made an idiot move. That's what happened.
We tried to plug human tech into a Dominator power source.
Of course it overloaded!
Мы по-дебильному поступили, вот что.
Мы попытались подключить человеческое устройство к источнику энергии Доминаторов.
Конечно, он перегрузился!
Скопировать
All right, put the battery backup down and the femtocell next to it.
Plug the battery backup into a power strip.
Do not unplug the femtocell from the battery backup.
Отлично, отодвинь бесперебойник и поставь рядом фемтосоту.
Включи бесперебойник в пилот.
Не отключай фемтосоту от бесперебойника.
Скопировать
There's a USB flash drive in that bag.
When you get to your cubicle, power off your machine, plug the flash drive in, and power it back on.
Hold F12 to bring up your boot options.
В твоей сумке загрузочная УСБ-флешка.
Когда вернешься к себе, выключи машину, вставь флешку и включи машину.
Нажми F12, у тебя появится загрузочное меню.
Скопировать
Yes, sir.
Here's power control.
We've been reading you.
Есть, сэр.
Это инженерный отсек
Мы слушаем Вас.
Скопировать
But regulations won't allow me to exceed the limit.
On my signal you'll give us maximum power.
Yes, sir, maximum power.
Но регуляторы не позволят превысить лимит
По моему сигналу вы дадите мне максимальную мощность
Да, сэр. Максимальная мощность.
Скопировать
On my signal you'll give us maximum power.
Yes, sir, maximum power.
Joe, I'm playing a wild hunch about Echo.
По моему сигналу вы дадите мне максимальную мощность
Да, сэр. Максимальная мощность.
Джо, у меня есть дикая догадка насчет Эхо,
Скопировать
Check, sir.
I want the deflector and all the fire power you've got.
Including anti-matter?
Есть сэр.
Мне нужен дефлектор И вся огневая мощность которая у нас есть,
Включая анти-материю?
Скопировать
Doby, you can't.
The flagship, Terry, goes with photon power.
I'll be there in no time.
Доби, ты не можешь,
Флагман, Терри, Оснащен фотонной энергией,
Я моментально прибуду на место,
Скопировать
I'm pinned down.
I feel the ship's not under my power.
It's pulling us.
Меня зацепило
Похоже, я потерял управление кораблем
Оно притягивает нас
Скопировать
We won't let it.
Why don't we turn the deflector on full power and blast that thing back into space where it came from
Because it would always be out there.
Мы этого не допустим
Почему бы нам не включить дефлектор на полную мощность И забросить эту штуку Обратно в космос, откуда она прилетела
И избавимся от нее раз и навсегда? Потому что она всегда будет где-то там,
Скопировать
I don't know the exact number...
Under their own power?
- What?
- Я точно не знаю.
- Своим ходом.
- Что?
Скопировать
You keep your hands off me.
Milton's gettin' more power every day.
When he can't get what he wants with blackmail and corruption, he resorts to violence.
- Убери руки от меня!
- Милтон становится могущественнее с каждым днём.
Когда он не добивается того, что хочет, при помощи подкупа и шантажа, он пускает в ход насилие.
Скопировать
Put her into the dungeon
Min-shan disciples are growing power and dared to rescue the miss
They must be removed
Поместите ее в темницу
последователи Минг Шана приобретают влияние и смеют мешать нам
Они должны быть уничтожены
Скопировать
There are worse things than tyranny, than silence.
The distance between those who have power and those who don't.
The impossibility of communicating.
И у его стен есть вещь хуже тирании — это тишина.
Расстояние между теми, у кого есть власть, и теми, у кого ее нет.
Невозможность коммуникации.
Скопировать
Here I am in my dark suit and bright tie.
I tell her I still have a lot of friends in Paris who will be back in power someday.
To be classified.
Вот я в своём чёрном костюме и цветном галстуке.
Я говорю ей, что у меня всё ещё много друзей в Париже, и что однажды они снова окажутся у власти.
- Это нужно классифицировать. - Хорошо.
Скопировать
Paragraph 48.
is it, I will be asked with eloquent outrage, that French policy aims to relieve us of this enormous power
My answer to that, comrades, to Louis and Benoit:
Параграф 48
С негодованием они будут заявлять, что французская политика освободит нас от этой могучей силы. Но как могла партия оказать нам такую преступную услугу?
И вот мой ответ, товарищи:
Скопировать
My answer to that, comrades, to Louis and Benoit:
It's not the first time power has been divided, that a court could be Catholic and Protestant.
And Danton? Dumouriez? Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the demands of a Grand Old Man -
И вот мой ответ, товарищи:
уже не первый раз власть разделена.
Возьмём Дюморье, уже не первый раз политику бросает от левых к правым,
Скопировать
How can we seek the defeat of the current government when it could only lead to the following results:
loses its majority in the next National Assembly, or a lasting discredit to the democratic regime if power
It's to bar the way -
Каким образом кто-то желает победить правительство, когда всё это ведёт только к одному?
Либо к торжеству голлинизма, либо к скорейшему упадку демократического режима, если власть окажется в руках некоммунистических леваков, так называемых прогрессивных республиканцев.
Это необходимо предотвратить...
Скопировать
I have to see this through.
. - I have to play-act - instead of quietly exercising power... - and not go lie on a beach.
We don't trust each other.
Нужно пройти весь путь.
Нужно уничтожать своих врагов, а не просто практиковать власть, ...сидя на пляже в Италии назначая пешек и стабилизируя валюты.
Мы не доверяем друг другу. Мы не можем.
Скопировать
At this rate we will not meet the targets. That is very important. I compréndalo.
More power in the biceps. Perhaps there has I studied anatomy?
- And what's this?
Если пять дней подряд хоронить одного дядю, то весь план полетит к черту...
Где ты видел такую мускулатуру, или вы анатомию не проходили?
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
- I ...!
That's abuse of power, violation tombs, theft of meat, vampirism, necrophilia and do not bury me here
If that funeral!
Мной!
Это узурпация власти! Я констатирую осквернение могилы! Вампиризм!
Я запрещаю вам его хоронить! Ах запрещаешь!
Скопировать
It has a lithium-cracking station.
We may be able to adapt some of its power packs to our engines.
And if we can't, we'll be trapped in orbit there.
Там есть станция по дроблению лития.
Возможно, мы сможем использовать их энергию для наших двигателей.
А если не сможем, то застрянем на той орбите.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов power plug (пауо плаг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы power plug для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пауо плаг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение